まずはVFOのバリコンの硬化してしまったグリスの除去とVFOダイヤル照明のランプの交換のため、VFOバリコンアセンブリを取り外したい。
Inside the unit is, although there are some dusts built up, generally in a good condition.
To begin with, I need to take VFO variable cap assembly out to remove its stiffened grease and to replace dial light bulbs.
VFOバリコンアセンブリの取り外し
Extracting VFO variable cap assembly
First of all, remove the S-meter by unscrewing the metal supporter on its both sides.
次に、ダイヤルドラムを中央のナットを外して上に抜く。
このとき、ダイヤル上部の金具にこすらないように注意。
Next, unscrew the nut that is holding the main dial dram then pull the drum up carefully by avoiding it scratched by the metal above.
この写真にある黒い線2本と裏面のシールド線2本を半田ごてを使って外す。
その後、このユニットを留めている4隅のネジを外すと取れる。
Dissolder the four wires that interconnect the variable cap and the IF-AF unit, those are two black wires on the surface and two shielded wires on the rear.
Finally, remove the four screws from the corners of the variable cap assembly.
やっと外れたVFOバリコンアセンブリ。後で硬化したグリスを取る。
The VFO variable cap assembly extracted at last. Later stiffened grease to be removed.
メインダイヤル照明電球の取替え
Replacing main dial light bulbs
写真はVFOバリコンアセンブリ取り外し前のものだが、ダイヤル照明用の電球は矢印の金具にゴムブッシュを介して嵌められていた。
The dial light bulbs were fit to the C shaped metals (indicated by the arrows) using rubber bushing.
The dial light bulbs were fit to the C shaped metals (indicated by the arrows) using rubber bushing.
交換する電球は12V、直径4mmのもの。 電流容量は分からないが寸法と電圧が同じならそんなに変わらないだろう。 というか、それほど品種があるようなものでも無いと思われる。 交換用に買った電球はたぶん自動車のインパネ用で、それらしいソケットがついていた。 ちなみに、計り忘れたが、電球の長さも同じで、中のフィラメントの構造も全く同じ。かなり昔に買ったのでどこで買ったは失念。
交換には半田付けが必要。
The replacing bulb is of 12V, diameter=4mm type. Current rating of both FRG's and replacing one are unknown but I'd expect there shouldn't be much difference between the two, or more likely, there shouldn't be much variance in current rating for this type of bulbs provided its voltage and dimensions are the same. The bulbs I bought came with sockets probably for automobile instrumental panels. The bulb itself, comparing to FRG's, is of totally same dimension (I forgot to measure the length), and the internal structure of the filament and its supports looked exactly the same. Replacement work require soldering.
交換には半田付けが必要。
The replacing bulb is of 12V, diameter=4mm type. Current rating of both FRG's and replacing one are unknown but I'd expect there shouldn't be much difference between the two, or more likely, there shouldn't be much variance in current rating for this type of bulbs provided its voltage and dimensions are the same. The bulbs I bought came with sockets probably for automobile instrumental panels. The bulb itself, comparing to FRG's, is of totally same dimension (I forgot to measure the length), and the internal structure of the filament and its supports looked exactly the same. Replacement work require soldering.
やはり照明が点くというのはいい。 明るさもMHzやプリセレの照明とマッチしているようだ。
It's good to see the lights coming back again. The brightness of the new bulbs looks to be matching to others.
It's good to see the lights coming back again. The brightness of the new bulbs looks to be matching to others.
いつのまにか白熱電球を照明として使う機器というのはすっかり無くなってしまった。 最近流行の目に刺さってくるように光る高輝度LEDの、いかにも下品な青色照明とは対極のこのやわらかい光はもはや貴重品。
Without noticing, electronics products that use incandescent lamps for lighting have almost been vanished, instead there are recent trend of eye-stabbing high-brightness blue LEDs lighting up things everywhere vulgarly. This soft yellow light of good ol'days is now an article of value.
しかし、放送受信用短波ラジオという、マニアックながらも民生品的な製品で、電球などという交換が前提の部品の取替えにこれだけ手間がかかるのは如何なものかと思う。 半田ごてが必要だという時点で論外だろう。 このラジオが旬であった70年代でも、普通の街の電気屋さんで対応してもらえるはずもなく、ショップに持ち込んで代理店/メーカ修理ということだったのだろう。
タマ切れ程度でメーカ修理とは、大半の方はそんな牛刀よりも切れたままを選んでいたのではと思う。
What is surprising is an amount of work it took to replace mere light bulbs, which are expected to be replaced regularly. The replacement work even require soldering iron, which is out of the question for maintenancebility for products like this radio, which is more like a consumer electronics than a ham radio gear. I can imagine even in the 70's, when this radio was at its hight, this level of 'fix' was well beyond the skills of ordinary electronics shops found in high street so I guess there was no choice but people ended up with sending it back to the shop for maker fix, or more likely vast majority of people just left it burnt and chose to live with it.
Without noticing, electronics products that use incandescent lamps for lighting have almost been vanished, instead there are recent trend of eye-stabbing high-brightness blue LEDs lighting up things everywhere vulgarly. This soft yellow light of good ol'days is now an article of value.
しかし、放送受信用短波ラジオという、マニアックながらも民生品的な製品で、電球などという交換が前提の部品の取替えにこれだけ手間がかかるのは如何なものかと思う。 半田ごてが必要だという時点で論外だろう。 このラジオが旬であった70年代でも、普通の街の電気屋さんで対応してもらえるはずもなく、ショップに持ち込んで代理店/メーカ修理ということだったのだろう。
タマ切れ程度でメーカ修理とは、大半の方はそんな牛刀よりも切れたままを選んでいたのではと思う。
What is surprising is an amount of work it took to replace mere light bulbs, which are expected to be replaced regularly. The replacement work even require soldering iron, which is out of the question for maintenancebility for products like this radio, which is more like a consumer electronics than a ham radio gear. I can imagine even in the 70's, when this radio was at its hight, this level of 'fix' was well beyond the skills of ordinary electronics shops found in high street so I guess there was no choice but people ended up with sending it back to the shop for maker fix, or more likely vast majority of people just left it burnt and chose to live with it.
No comments:
Post a Comment